Und was gibt es schon? Deutsche und polnische Übersetzungen der polnischen und deutschen Literatur – einige Webseiten

Das Deutsche Polen-Institut stellt Übersetzungsbibliografien zu polnischer Literatur in deutscher Übersetzung (1985 ff.) und deutschsprachigen Titeln in polnischer Übersetzung (1994 ff.) bereit.

https://www.deutsches-polen-institut.de/bibliothek/uebersetzungsbibliografien/

Das Goethe Institut hat deutschsprachige Literatur in polnischer Übersetzung, geordnet nach Büchern, Personen und Verlagen, zusammengestellt.

https://www.goethe.de/ins/pl/de/kul/ser/uak/bue.cfm

Das Buchinstitut (Instytut Książki) listet auf seiner Webseite auf, welche Titel im Rahmen des Übersetzerprogramms © POLAND aus dem Deutschen ins Polnische übertragen wurden.

https://instytutksiazki.pl/pl/zagranica,4,program-translatorski-%C2%A9poland,29.html

Zum Weiterlesen

Analyse

Übersetzen zwischen Deutschland und Polen. Wie wird die Literatur des Nachbarlandes übersetzt, vermarktet und gelesen (1989 bis 2020)

Von Renata Makarska
Im Jahr 2000 war Polen Gastland der Frankfurter Buchmesse, 2006 und 2017 gastierte Deutschland in Warschau, jährlich werden viele Titel in die Sprache des Nachbarn übertragen, die Übersetzer*innen beider Länder sind mittlerweile bestens vernetzt. Trotzdem zeichnet sich zurzeit eine sinkende Tendenz bei Lizenzverkäufen nach Polen ab und das Interesse an der polnischen Literatur in Deutschland schläft ein. In der Analyse wird auf die wichtigsten Aspekte in der deutsch-polnischen Übersetzungslandschaft eingegangen, darüber hinaus wird mit Verlagen und Übersetzer*innen das literarisch-translatorische Feld abgesteckt. Als Beispiel einer erfolgreichen gegenseitigen Wahrnehmung und Rezeption wird der Bereich der Kinder- und Jugendliteratur vorgestellt.
Zum Artikel

Logo FSO
Logo DGO
Logo ZOIS
Logo DPI
Logo IAMO
Logo IOS